Nascimento[s.d.]
Morte[s.d.]
Nacionalidadebrasileira

Resumo

Intérprete do Serviço de Proteção aos Índios que, em janeiro de 1958, forneceu a Cildo F. S. Meireles um vocabulário da língua Kayapó — “Vocábulos KAIAPÓ (Nação dos Indígenas do Pará), fornecidos, em janeiro de 1.958, pelo intérprete do S.P.I., Snr. FONTENELLE, a Cildo Meireles” (CM-0040_f, p. 1). O documento é a única fonte sobre Fontenelle no corpus — o prenome completo, a biografia e as datas de nascimento e morte permanecem desconhecidos.

O vocabulário fornecido por Fontenelle compreende sete termos para armas e instrumentos Kayapó — borduna (Kô-Kangóre), machado de pedra (Koti-uá-punú), lança (Ko-cóp), arco (Deju-dgê), corda de arco (Deju-Dge-Dgê), flecha (Kruá), capacete (Dió-kó) — e um topônimo: “Bom Fruto”, seringal à margem do Rio Kuruá, afluente do Rio Xingu, no Pará (CM-0040_f, p. 1).

Trajetória

O corpus documenta um único episódio da atuação de Fontenelle: a intermediação linguística com Cildo F. S. Meireles em janeiro de 1958. A condição de “intérprete do S.P.I.” indica que Fontenelle atuava como mediador entre o órgão indigenista e os Kayapó — provavelmente um falante da língua ou pessoa com convivência prolongada com o grupo (CM-0040_f, p. 1).

O encontro com Cildo em 1958 antecedeu em 21 meses o registro escrito dos vocábulos (outubro de 1959, em Brasília), sugerindo que a coleta ocorreu em contexto de campo — possivelmente no Pará ou em posto do SPI onde os Kayapó estavam — e que Cildo preservou as notas até transcrevê-las posteriormente.

Atuação principal

A única atividade documentada é a de intérprete: Fontenelle forneceu os equivalentes em língua Kayapó para termos do português, atuando como informante linguístico de Cildo F. S. Meireles. A seleção dos itens lexicais — predominantemente armas — pode refletir o conhecimento específico do intérprete, o contexto do encontro ou o interesse do coletor (CM-0040_f, p. 1).

O fato de o SPI manter intérpretes como Fontenelle evidencia que o órgão contava com mediadores linguísticos para a comunicação com povos indígenas, e que esses intérpretes podiam ser mobilizados também para atividades de documentação etnográfica.

Relações

Páginas relacionadas

A pesquisar
Prenome e biografia de Fontenelle. Era indígena Kayapó ou de outro grupo? Qual sua trajetória no SPI antes e depois de 1958? Onde ocorreu o encontro com Cildo Meireles? A grafia correta dos equivalentes Kayapó fornecidos — o OCR corrompeu as formas originais; consulta ao manuscrito é necessária.

Apêndice — registros de documento

Código Data Pinpoint Correlação Registro
CM-0040_f 1959-10-07 p. 1 intérprete do SPI; informante linguístico Kayapó de Cildo F. S. Meireles análise

Fontes citadas nesta página

  • CM-0040_f.txt — MEIRELES, Cildo [F. S.]. “Vocábulos KAIAPÓ (Nação dos Indígenas do Pará)”. Brasília, 1959-10-07. Acervo Cildo F. S. Meireles.